НЕ СМЕЙТЕСЬ ▼ jemanden memen — высмеять кого-то, сделать посмешищем Не совсем уж жестоко, как когда злые старшеклассники толпой окружают бедного младшего школьника, выбивают из его рук книги, забирают очки и смеются, пока он на ощупь пытается собрать свои вещи и скрыться из школьного коридора, где уже собралась толпа.... 😣 Скорее когда в разговоре с кем-то или, например, в комментарии в соцсетях звучит упоминание человека с насмешкой, подтруниванием, более дружелюбным высмеиванием. — Ich habe dich unter deinem neusten Video ein wenig gememed, dafür will ich mich entschuldigen. — Я немного высмеял тебя в комментариях к новому видео и хочу за это извиниться. Заимствовано это выражение, очевидно, из английского и в словарях оно определяется как Jugendword, то есть молодёжный сленг. Вспомним синонимичные обороты, которыми можно заменить memen: ▼ jemanden zum Gelächter machen ▼ zum Gelächter werden ▼ sich lächerlich machen — Er ist zum Gelächter der ganzen Stadt geworden. — Он стал посмешищем всего города. ▼ jemanden zum Gespött machen ▼ zum Gespött werden — Ich wäre zum Gespött im Club, falls ich das anziehen würde! — Я бы выставила себя посмешищем в клубе, если бы надела это.

Теги других блогов: молодежный сленг высмеивание memen