НЕ СМЕЙТЕСЬ
▼ jemanden memen — высмеять кого-то, сделать посмешищем
Не совсем уж жестоко, как когда злые старшеклассники толпой окружают бедного младшего школьника, выбивают из его рук книги, забирают очки и смеются, пока он на ощупь пытается собрать свои вещи и скрыться из школьного коридора, где уже собралась толпа.... 😣 Скорее когда в разговоре с кем-то или, например, в комментарии в соцсетях звучит упоминание человека с насмешкой, подтруниванием, более дружелюбным высмеиванием.
— Ich habe dich unter deinem neusten Video ein wenig gememed, dafür will ich mich entschuldigen.
— Я немного высмеял тебя в комментариях к новому видео и хочу за это извиниться.
Заимствовано это выражение, очевидно, из английского и в словарях оно определяется как Jugendword, то есть молодёжный сленг.
Вспомним синонимичные обороты, которыми можно заменить memen:
▼ jemanden zum Gelächter machen
▼ zum Gelächter werden
▼ sich lächerlich machen
— Er ist zum Gelächter der ganzen Stadt geworden.
— Он стал посмешищем всего города.
▼ jemanden zum Gespött machen
▼ zum Gespött werden
— Ich wäre zum Gespött im Club, falls ich das anziehen würde!
— Я бы выставила себя посмешищем в клубе, если бы надела это.
